Trotsky: Història de la Revolució Russa. Tres volums. Ruedo Ibérico, París (imprès a Alençon), 1972. 293, 304 i 430 pàgines (és l’edició que jo vaig llegir i utilitzo). La primera traducció al castellà (d’Andreu Nin) va aparèixer en dos volums de l’Editorial Cenit, Madrid, 1932. Hi va haver després una edició d’aquesta versió corregida per Jorge Abelardo Ramos a l’Editorial Tilcara, Buenos Aires 1962-63. El 1985 SARPE va reproduir l’edició en la Biblioteca d’Història de la qual t’he parlat abans. (Escrita en rus en el desterrament a l’Illa de Prinkipo, Mar de Màrmara, Turquia, iniciada el 1929 –el novembre Alexandra Ramm va rebre la primera sinopsi- i acabada el 29 de juny de 1932, quan envia a Alexandra Ramm l’últim Apèndix que tancava el tercer volum. Apareix The History of the Russian Revolution. Vols. I-III, traduïda per Max Eastman, a Londres 1932-33).
Per a veure’n el text (parcial, Prefaci i capítols 1 i 2) en anglès polseu aquí.
Mira el text en espanyol en la nostra secció Història de la Revolució Russa.
Em resulta difícil resumir tot el que m’empeny a insistir en que aquesta obra és imprescindible no per a un aspirant a revolucionari sinó senzillament per a una persona culta. Intentaré sintetitzar-ho:
El geni militar de Trotsky (el que li va permetre crear i portar a la victòria l’Exèrcit Roig) brilla aquí com mai: per a un bon cap militar res és més necessari que aconseguir i dominar una visió i una comprensió realistes del camp enemic, una visió de la qual s’extirpa l’optimisme infundat, l’emoció i la deformació dels fets.
Trotsky és rigorosament objectiu en estudiar, analitzar i descriure la realitat dels enemics als quals va combatre apassionadament i combat en narrar-ho.
Tanco aquesta indissimuladament entusiasta referència amb dues anècdotes personals: 1a. Jo he regalat, que recordi, més d’una dotzena d’exemplars d’aquesta obra. Ha estat la manera més eficaç amb que he exercit el proselitisme comunista. 2a. Vaig fer amb aquesta obra una esquinçadora autodemostració del mal que la desviació stalinista va produir a l’URSS. El 1990 vaig regalar un exemplar de la Història a una camarada excel·lent, catedràtica a Moscou, cuidadora del Museu Lenin, a qui l’stalinisme i les seves seqüeles havien negat (com a centenars de milions de russos des de 1932) la possibilitat de conèixer aquesta obra (i amb això de conèixer i entendre el procés de la Revolució d’Octubre). Fascinats i enlluernats en llegir-la, ella i un grup dels seus camarades van emprendre la tasca de retraduir-la del castellà al rus. Era ja massa tard per evitar la implosió de la URSS. Tant de bo no ho hagi estat per sembrar allí les llavors d’una difícil recuperació d’una consciència revolucionària lúcida i eficient.